點擊進入僑情管理信息系統(tǒng)

浙江省華僑權(quán)益保護條例

2018-10-15 09:10:32

浙江省第十三屆人民代表大會

常務(wù)委員會公告第5號

《浙江省華僑權(quán)益保護條例》已于2018年9月30日經(jīng)浙江省第十三屆人民代表大會常務(wù)委員會第五次會議通過,現(xiàn)予公布,自2018年12月1日起施行。

浙江省人民代表大會常務(wù)委員會  

2018年9月30日     

浙江省華僑權(quán)益保護條例

(2018年9月30日浙江省第十三屆人民代表大會常務(wù)委員會第五次會議通過)

第一條 為了保護華僑的合法權(quán)益,發(fā)揮華僑在本省經(jīng)濟社會發(fā)展中的作用,根據(jù)憲法和有關(guān)法律、行政法規(guī),結(jié)合本省實際,制定本條例。

第二條 華僑在本省行政區(qū)域內(nèi)合法權(quán)益的保護,適用本條例。

  本條例所稱華僑,是指定居在國外的中國公民。

  華僑身份由僑務(wù)行政管理部門按照國家和省規(guī)定的條件和程序認定。

第三條 華僑權(quán)益保護應(yīng)當(dāng)遵循平等保護的原則。華僑享有憲法和法律、法規(guī)規(guī)定的公民權(quán)利,并履行憲法和法律、法規(guī)規(guī)定的公民義務(wù)。

  華僑應(yīng)當(dāng)自覺維護國家統(tǒng)一和全國各民族團結(jié),維護祖國的安全、榮譽和利益,不得有損害祖國的安全、榮譽和利益的行為。

第四條  鼓勵華僑發(fā)揮融通中外、聯(lián)系廣泛的優(yōu)勢,參與和服務(wù)國家發(fā)展戰(zhàn)略,在對外開放、合作交流和民間友好往來中,發(fā)揮橋梁和紐帶作用。

第五條 縣級以上人民政府應(yīng)當(dāng)加強對華僑合法權(quán)益保護工作的領(lǐng)導(dǎo),組織和督促有關(guān)部門做好華僑權(quán)益保護工作,并將華僑權(quán)益保護工作所需經(jīng)費列入本級財政預(yù)算。

  僑務(wù)行政管理部門負責(zé)指導(dǎo)、協(xié)調(diào)、監(jiān)督華僑合法權(quán)益保護工作,加強有關(guān)華僑合法權(quán)益保護的法律、法規(guī)和政策的宣傳和實施。

  其他有關(guān)部門按照各自的職責(zé),做好華僑權(quán)益保護相關(guān)工作。

第六條  本省歸國華僑聯(lián)合會應(yīng)當(dāng)發(fā)揮橋梁和紐帶作用,密切與華僑的聯(lián)系,反映華僑的意見和要求,依法維護華僑合法權(quán)益。

第七條 華僑依法享有參政議政的權(quán)利,各級人民政府和有關(guān)部門應(yīng)當(dāng)為華僑依法參政議政提供保障。

  各級人民代表大會可以邀請華僑列席會議。

第八條  在縣(市、區(qū))、鄉(xiāng)(鎮(zhèn))人民代表大會代表選舉期間,華僑在中國境內(nèi)的,可以在原戶籍所在地或者出國前居住地進行選民登記,依法參加選舉。

第九條 華僑可以參加其戶籍所在村(居)的村(居)民委員會選舉。戶籍不在本村(居),但已在本村(居)居住一年以上,本人申請參加選舉的,經(jīng)村(居)民會議或者村(居)民代表會議同意,可以參加居住地的村(居)民委員會選舉。

第十條  華僑在本省依法成立的社會團體,應(yīng)當(dāng)依照法律、法規(guī)和章程開展活動,其合法權(quán)益受法律保護。

第十一條 華僑的護照與國內(nèi)居民身份證具有同等身份證明效力。

  華僑可以憑本人護照辦理金融、教育、就業(yè)、醫(yī)療、民政、交通、郵政、電信、社會保險、財產(chǎn)登記、住宿登記、房屋租賃、機動車駕駛證申領(lǐng)、稅務(wù)、公證等事項。

  有關(guān)部門和單位應(yīng)當(dāng)采取措施,完善相關(guān)信息系統(tǒng),按照國家和省有關(guān)規(guī)定,依法為華僑辦理前款規(guī)定的事項。

第十二條 華僑申請在本省落戶,經(jīng)落戶地縣級公安機關(guān)審核,符合規(guī)定條件的,予以辦理落戶,并核發(fā)居民身份證。

  國內(nèi)外身份信息不一致的華僑,申請在本省落戶,經(jīng)核實符合規(guī)定條件的,按照前款規(guī)定辦理。

  華僑在本省落戶應(yīng)當(dāng)符合的條件,由省公安機關(guān)會同省僑務(wù)行政管理部門制定。

第十三條 鼓勵和引導(dǎo)華僑在信息、環(huán)保、健康、旅游、時尚、金融、高端裝備制造和文化等領(lǐng)域創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)。

  華僑興辦的高新技術(shù)企業(yè),按照國家和省有關(guān)規(guī)定享受優(yōu)惠待遇。

第十四條 華僑可以用貨幣、實物、知識產(chǎn)權(quán)、土地使用權(quán)、股權(quán)、有價證券以及法律、法規(guī)允許的其他方式在本省投資。

  華僑以其在中國境內(nèi)擁有全部資本的企業(yè)、其他經(jīng)濟組織的名義在本省投資的,適用國內(nèi)投資及與投資有關(guān)的各項政策和規(guī)定。

第十五條 華僑在本省依法投資經(jīng)營獲得的合法收益和企業(yè)清算后的個人資金,可以依法匯往境外。

  華僑在本省的投資收益、知識產(chǎn)權(quán)中的財產(chǎn)權(quán)益以及其他合法收益,可以依法轉(zhuǎn)讓和繼承。

第十六條 依法保護華僑和華僑投資企業(yè)的專利權(quán)、商標(biāo)權(quán)、著作權(quán)等知識產(chǎn)權(quán)。

  支持華僑和華僑投資企業(yè)進行專利申請、商標(biāo)注冊、著作權(quán)登記等活動。支持華僑投資企業(yè)通過知識產(chǎn)權(quán)轉(zhuǎn)讓交易市場進行知識產(chǎn)權(quán)評估、登記、交易、轉(zhuǎn)讓等活動。

  對涉及經(jīng)濟社會發(fā)展、環(huán)境保護、保障公眾身體健康和生命財產(chǎn)安全等重大發(fā)明專利技術(shù)的創(chuàng)造和運用,按照國家和省有關(guān)規(guī)定給予政策和資金支持。

第十七條 華僑從境外捐贈用于慈善活動的物資,經(jīng)海關(guān)審核并符合規(guī)定的,依法減征或者免征進口關(guān)稅和進口環(huán)節(jié)增值稅。

  華僑在本省設(shè)立的企業(yè)所發(fā)生的公益性捐贈支出,在年度利潤總額百分之十二以內(nèi)的部分,準(zhǔn)予在計算應(yīng)納稅所得額時扣除;超過年度利潤總額百分之十二的部分,準(zhǔn)予結(jié)轉(zhuǎn)以后三年內(nèi)在計算應(yīng)納稅所得額時扣除。

第十八條  華僑捐贈保護、受贈管理以及捐贈人、受贈人、受益人的合法權(quán)益保護等,按照國家和省有關(guān)規(guī)定執(zhí)行。

第十九條 華僑子女可以在其省內(nèi)監(jiān)護人戶籍所在地或者經(jīng)常居住地就讀學(xué)前教育機構(gòu)和義務(wù)教育學(xué)校。

  華僑學(xué)生可以在其父母出國前或者其祖父母、外祖父母戶籍所在地參加高中階段學(xué)校考試招生,并享受與當(dāng)?shù)貞艏畬W(xué)生同等待遇。

  華僑學(xué)生可以按照國家和省有關(guān)規(guī)定報考本省聯(lián)合招收華僑、香港和澳門特別行政區(qū)、臺灣地區(qū)學(xué)生的普通高等學(xué)校。

第二十條 夫妻雙方原戶籍所在地均在本省的華僑,在中國境內(nèi)生育的,適用本省的生育規(guī)定。

  夫妻雙方一方原戶籍所在地在本省的華僑、另一方為國內(nèi)居民或者原戶籍所在地在外省的華僑,在中國境內(nèi)生育的,按照有利于當(dāng)事人的原則適用本省或者外省的生育規(guī)定。

第二十一條 華僑中的高層次人才來本省創(chuàng)業(yè)、就業(yè),符合國家和省規(guī)定條件的,按照有關(guān)規(guī)定給予相應(yīng)工作條件和生活待遇。

  華僑在本省從事專業(yè)技術(shù)工作的,可以參加專業(yè)技術(shù)職務(wù)任職資格評審和專業(yè)技術(shù)人員資格考試,其在境外的專業(yè)工作年限和成果,可以作為專業(yè)技術(shù)職務(wù)任職資格評審的依據(jù)。

第二十二條 公民在獲準(zhǔn)出國定居前,所在單位不得因其申請出國定居而給予其停職、停薪、免職、辭退處理或者解除勞動(聘用)合同。

  獲得出國定居簽證的公民,應(yīng)當(dāng)按照國家和省有關(guān)規(guī)定辦理相關(guān)手續(xù)。

第二十三條 華僑在本省就業(yè)并與用人單位形成勞動關(guān)系的,用人單位應(yīng)當(dāng)依法為其辦理社會保險,并可以按照國家和省有關(guān)規(guī)定繳存、提取和使用住房公積金。

  華僑在本省靈活就業(yè)的,可以憑本人的護照,按照國家和省有關(guān)規(guī)定參加社會保險。

  第二十四條 華僑在本省就業(yè)并參加職工基本養(yǎng)老保險,達到法定退休年齡時累計繳費不足國家規(guī)定最低繳費年限的,可以按照國家和省有關(guān)規(guī)定繳費至國家規(guī)定最低繳費年限;在《中華人民共和國社會保險法》實施前參保、延長繳費五年后仍不足國家規(guī)定最低繳費年限的,可以一次性繳費至國家規(guī)定最低繳費年限。

  達到法定領(lǐng)取養(yǎng)老金條件后出國定居的華僑,其個人賬戶予以保留,并按照國家和省有關(guān)規(guī)定享受相應(yīng)的養(yǎng)老保險待遇。華僑可以委托他人領(lǐng)取養(yǎng)老金,但應(yīng)當(dāng)自出國定居次年起,每年向養(yǎng)老金支付機構(gòu)提供本國駐其所在國使(領(lǐng))館或者定居地公證機關(guān)出具的本人生存證明文件,或者采取省人力資源和社會保障行政管理部門確定的其他證明方式。華僑在國內(nèi)時,可以憑本人護照領(lǐng)取養(yǎng)老金。養(yǎng)老金支付機構(gòu)應(yīng)當(dāng)按時足額發(fā)放養(yǎng)老金。

  第二十五條 按照規(guī)定參加基本醫(yī)療保險的華僑,回國期間就醫(yī)的,按照國家和省有關(guān)規(guī)定享受醫(yī)療保險待遇。

  第二十六條 為了公共利益需要,征收華僑私有房屋及其附屬物、宅基地的,應(yīng)當(dāng)符合法律規(guī)定,并依法按照當(dāng)?shù)卮澹ň樱┟裱a償和安置標(biāo)準(zhǔn)給予補償和安置。

  歷史遺留的華僑房屋問題,按照國家和省有關(guān)規(guī)定處理。

  第二十七條 具有村集體經(jīng)濟組織成員資格的華僑,可以依法參加本集體經(jīng)濟組織成員大會,享有成員權(quán)利,承擔(dān)成員義務(wù)。

  華僑出國定居前持有的農(nóng)村集體資產(chǎn)股權(quán),可以按照本人意愿決定保留或者在本集體經(jīng)濟組織內(nèi)部轉(zhuǎn)讓;保留股權(quán)的,享有與其他農(nóng)村集體經(jīng)濟組織成員同等的收益分配權(quán)。

  第二十八條 華僑出國定居后,原以家庭為單位承包的耕地、林地和草地,承包合同未到期的,可以依法以轉(zhuǎn)包、出租等形式流轉(zhuǎn)土地承包經(jīng)營權(quán)。任何組織和個人不得非法截留、扣繳或者以其他方式侵占華僑的土地承包經(jīng)營權(quán)流轉(zhuǎn)收益。

  在出國定居前交回承包的耕地、林地和草地的,華僑對其在承包地上投入而提高土地生產(chǎn)能力的,有權(quán)獲得相應(yīng)的補償。

  第二十九條 華僑原在農(nóng)村使用的宅基地,以及繼承房屋取得的宅基地,符合有關(guān)法律、法規(guī)和政策規(guī)定的,可以依法申請不動產(chǎn)登記。

  華僑在農(nóng)村的房屋坍塌或者因?qū)儆谖kU房屋被拆除,原宅基地未安排其他使用的,可以按照有關(guān)規(guī)定申請使用原宅基地;原宅基地已安排其他使用,村內(nèi)有空閑宅基地的,可以按照有關(guān)規(guī)定申請使用村內(nèi)空閑宅基地。

  第三十條 受省級以上人民政府表彰的華僑,可以獲邀參加省人民政府舉行的重大慶典或者文化、教育、科技、經(jīng)貿(mào)等活動,并在出入境時給予便利。

  第三十一條 華僑認為其合法權(quán)益受到侵害的,可以依法通過以下途徑解決:

 ?。ㄒ唬﹨f(xié)商和解或者申請調(diào)解;

 ?。ǘ┫騼S務(wù)行政管理部門和其他有關(guān)部門投訴;

 ?。ㄈ┥暾埿姓脹Q、行政復(fù)議;

  (四)申請仲裁;

 ?。ㄎ澹┫蛉嗣穹ㄔ禾崞鹪V訟。

  華僑可以按照國家和省有關(guān)規(guī)定獲得法律援助服務(wù)。

  第三十二條 僑務(wù)行政管理部門和其他有關(guān)部門應(yīng)當(dāng)公布接受華僑投訴的方式,方便華僑投訴。

  僑務(wù)行政管理部門接到投訴后,對屬于本部門職責(zé)的,應(yīng)當(dāng)及時受理、核實,并及時反饋辦理結(jié)果;對不屬于本部門職責(zé)的,應(yīng)當(dāng)及時移交其他有關(guān)部門辦理,并告知投訴人。對移交的投訴事項,應(yīng)當(dāng)督促有關(guān)部門及時辦理。

  其他有關(guān)部門接到投訴后,對當(dāng)場能夠辦理的事項,應(yīng)當(dāng)當(dāng)場辦理;對需要調(diào)查、取證、協(xié)調(diào)的事項,應(yīng)當(dāng)自受理之日起十五個工作日內(nèi)將處理意見答復(fù)投訴人,同時告知同級僑務(wù)行政管理部門。

  投訴事項重大,或者投訴事項需由幾個部門共同處理的,僑務(wù)行政管理部門可以提請本級人民政府或者上級僑務(wù)行政管理部門處理。

  第三十三條 國家機關(guān)及其工作人員濫用職權(quán)、玩忽職守、徇私舞弊,致使華僑合法權(quán)益受到損害的,對直接負責(zé)的主管人員和其他直接責(zé)任人員依法給予處分。

  第三十四條 外籍華人在本省的有關(guān)權(quán)益保護,除法律、法規(guī)有特別規(guī)定的以外,可以參照本條例執(zhí)行。

  第三十五條 本條例自2018年12月1日起施行。

上一篇:《中華人民共和國出境入境管理法》中的涉僑問題
下一篇:浙江省實施《中華人民共和國歸僑僑眷權(quán)益保護法》辦法(修正文本)